-
1 off-shore
находящийся в открытом море ; находящийся на некотором расстоянии от берега ; прибрежный (со стороны моря) ; находящийся на прибрежном шельфе ; -
2 offshore
ˈɔfˈʃɔ:
1. прил.
1) находящийся на расстоянии от берега;
двигающийся в направлении от берега off-shore wind ≈ ветер с берега off-shore island ≈ острова, располагающиеся близко от материка
2) экон. офшорный (расположенный, действующий в другой стране) off-shore company off-shore purchases off-shore procurements
2. нареч. находясь на расстоянии от берега;
двигаясь в направлении от берега The wind is blowing off shore. ≈ Ветер дует от берега. двигающийся в направлении от берега - * breeze береговой бриз находящийся на некотором, небольшом расстоянии от берега - * fishery морской рыболовный промысел;
рыболовные места вдали от берега - * islands прибрежные острова - * patrol( военное) дальний прибрежный дозор находящийся в открытом море - * oil wells нефтяные скважины в открытом море (американизм) заграничный, иностранный;
за пределами США - * purchases закупки за границей - * procurement( военное) заготовка предметов снабжения из местных источников в открытом море в направлении от берега, с берега - the wind was blowing * ветер дул с берега an ~ wind ветер с берега;
offshore purchases (или procurements) амер. военные закупки за границей offshore в открытом море ~ находящийся на расстоянии от берега;
двигающийся в направлении от берега an ~ wind ветер с берега;
offshore purchases (или procurements) амер. военные закупки за границей purchases: offshore ~ закупки за рубежомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > offshore
-
3 offshore
1. a двигающийся в направлении от берегаoffshore bar — береговой вал, отмель вдоль берега, бар
2. a находящийся на некотором, небольшом расстоянии от берега3. a находящийся в открытом море4. a амер. заграничный, иностранный; за пределами США5. adv в открытом море6. adv в направлении от берега, с берегаoffshore fund — компания, осуществляющая свои операции за пределами территории США
-
4 offshore
1. прил.тж. off-shore1)а) общ. находящийся на некотором расстоянии от берега ( в море)offshore island — остров, находящийся недалеко от материка; прибрежный остров
б) общ. двигающийся в направлении от берега ( в открытое море)в) доб. находящийся в открытом море; морской ( о нефтяном промысле)2) эк. оффшорный (расположенный за переделами страны и не подпадающий под национальное регулирование)See:2. нареч.тж. off-shore1) общ. на некотором расстоянии от берега, в открытом море2) общ. в направлении от берега, с берега* * * -
5 offshore
1. [͵ɒfʹʃɔ:] a1. двигающийся в направлении от берега2. 1) находящийся на некотором, небольшом расстоянии от берегаoffshore fishery - а) морской рыболовный промысел; б) рыболовные места вдали от берега
offshore patrol - воен. дальний прибрежный дозор
2) находящийся в открытом море3. амер. заграничный, иностранный; за пределами США2. [͵ɒfʹʃɔ:] advoffshore procurement - воен. заготовка предметов снабжения из местных источников
1. в открытом море2. в направлении от берега, с берега -
6 offshore
[ˌɒf'ʃɔː]1) Общая лексика: в направлении от берега, в открытом море, двигающийся в направлении от берега, зарубежный, с берега, на шельфе2) Геология: пляжный3) Морской термин: в море, в сторону от берега4) Военный термин: акватория в районе высадки десанта, прибрежный5) Техника: в открытой части моря, вдали от берега, взморье, движущийся в направлении от берега, находиться на некотором расстоянии от берега, небереговой, подводный береговой склон, расположенный в море6) Строительство: морская акватория (от контекста)7) Экономика: за пределами морской границы, заокеанский, иностранный, морской (напр. о нефтяном промысле), не подпадающий под национальное регулирование (напр. о бизнесе), осуществляемый в других странах (напр. о хозяйственной деятельности), офшорный8) Нефть: на расстоянии от берега9) Рыбоводство: предбрежный, предбрежье, предбрежье, предбрежный, от берега, отжимной10) Бурение: морской, на некотором расстоянии от берега11) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: за пределами страны13) Океанология: в направлении от берега к морю, в районе материковой отмели, в районе островной отмели, в удалении от берега15) Общая лексика: морская зона пляжа -
7 outside
ˈautˈsaɪd
1. сущ.
1) внешняя, наружная часть чего-л. The outside of the house needs painting. ≈ Снаружи дом нуждается в покраске. on the outside ≈ снаружи Syn: out
4.
2) внешний вид, наружность Don't judge a thing from the outside. ≈ Не стоит делать выводов о чем-либо исходя лишь из внешнего вида. rough outside ≈ грубая внешность Syn: appearance, externality
3) внешний мир а) 'материк', 'большая земля', заграница (для жителей малонаселенных районов) б) сл. 'воля' (для тюремных заключенных) в) австрал. незаселенные районы в глубине материка
4) максимум, наибольшее количество at the very outside Syn: maximum
1.
5) пассажир империала (империал - верхняя часть конки или омнибуса с местами для пассажиров) ;
(тж. outside passenger)
6) мн. наружные листы (в стопе бумаги)
7) = outsider
1)
2. прил.
1) внешний, наружный, находящийся снаружи outside edge ≈ наружный край outside measurements ≈ наружные габариты (напр., ящика) outside telephone line ≈ внешняя телефонная линия (в отличие от внутреннего телефона) outside work outside broadcast
2) крайний;
находящийся с краю outside left outside right
3) внешний;
посторонний;
чужой outside expert ≈ специалист, приглашенный со стороны outside help ≈ помощь извне
4) максимальный, наибольший, предельный outside limit ≈ крайний предел outside prices ≈ предельные цены Syn: maximum
2.
5) амер. незначительный, ничтожный outside chance ≈ ничтожный шанс
3. нареч.
1) а) снаружи, извне;
вовне, наружу 'Was the car inside the garage?' - 'No, it was still outside.' ≈ 'Машина была в гараже?' - 'Нет, она стояла на улице. ' They heard voices coming from outside in the corridor. ≈ Они услышали голоса, доносящиеся снаружи, из коридора. Syn: out
1., externally Ant: inside
3. б) 'на материке', на 'большая земля', за границей( для жителей малонаселенных районов) Syn: abroad в) сл. 'на воле' (для тюремных заключенных)
2) на открытом воздухе;
на улице Syn: outdoors
1.
3) мор. в открытом море ∙ outside of outside of a horse get outside of
4. предл.
1) вне, за пределами, за пределы outside the house ≈ вне дома
2) кроме;
за исключением (тж. outside of) He has no occupation outside his office work. ≈ У него нет никакого другого занятия кроме работы в офисе. ∙ Syn: outside of наружная часть или сторона;
внешняя поверхность - the * of the house was painted a light yellow с наружной стороны дом был окрашен в светло-желтый цвет - the * of an omnibus империал автобуса - to look at something from the * посмотреть на что-либо со стороны - he locked the door on the * он запер дверь снаружи - wait on the * подожди(те) за дверью - the window opens on the * окно открывается на улицу - don't judge a thing from the * не судите о вещах только по их внешнему виду лицо или группа лиц, не являющихся членами фирмы, общества, правительства - the new president of the company came from the * новый глава компании был человеком со стороны внешний мир - impressions from the * впечатления внешнего мира внешность;
наружность - his * is rough, but he is good at heart у него грубая внешность, но он добрый человек - oh, what a goodly * falsehood hath! (Shakespeare) о как на вид беспечность хороша! (разговорное) непосвященный, не имеющий доступа к чему-либо наружные листы (в стопе бумаги) пассажир империала > at the (very) * (разговорное) самое большее, в крайнем случае > there were only fifty people there at the * там было не более пятидесяти человек > it's twelve o'clock at the * во всяком случае сейчас не более двенадцати часов > not worth more than 10 dollar at the * крайняя цена - 10 долларов > he did it in ten minutes at the * он сделал это максимум за десять минут наружный, внешний - * diameter наружный диаметр - * edge наружное ребро( конька) - the * leaves наружные листья - * room комната с окнами на улицу - * lane (спортивное) внешняя дорожка - * sentinel( военное) часовой внешнего поста - * water( морское) забортная вода находящийся или происходящий на улице, вне дома - * repairs наружный ремонт - * measurements внешние размеры - * work работа на воздухе - an * seat on an omnibus место на империале омнибуса - an * broadcast репортаж с места событий (не из студии) крайний - * seat место с краю внешний, посторонний - the * world внешний мир - * interference постороннее вмешательство - * help помощь извне - * interests посторонние интересы - an * man наблюдатель;
человек со стороны - * noises disturbed the class посторонние шумы отвлекали класс от занятий внеклассный, внеаудиторный - * reading внеклассное чтение - * preparation выполнение домашнего задания (разговорное) крайний, предельный - * price крайняя цена - * figure предельная цифра - * amount предельное количество - an * estimate of the cost максимальная оценка стоимости (американизм) незначительный, ничтожный - an * chance to win ничтожный шанс на победу проходящий большее растояние (при повороте) - the right-hand wheels are the * wheels in a turn to the left правые колеса (автомобиля) при повороте налево проходят больший путь, чем левые > * market неофициальная биржа с наружной стороны, снаружи - to ride * (on a coach) ехать на империале (дилижанса) - the house was painted green * снаружи дом был покрашен в зеленый цвет на улице;
вне дома, помещения - they could see everything that took place * им было видно все, что делалось на улице - it was cool * на улице было прохладно - the taxi is * такси ждет( у подъезда) - run * and play беги на свежий воздух и поиграй там наружу;
передается тж. глагольной приставкой вы- - let's go * давайте выйдем на улицу - please step * and wait to be called into the office выйди(те), пожалуйста, из комнаты и подожди(те), пока вас не вызовут (морское) в открытом море > * in наизнанку > to turn * in вывернуть наизнанку > come *! выходи! (вызов на драку) вне;
за (пределами) - there was a crowd * the window за окном была толпа - * the city limits за пределами города - he is known far * his own country он известен далеко за пределами своей родины - about 300 yards * Liverpool street приблизительно в 300 ярдах от Ливерпульской улицы - it is * his duties это не входит в его обязанности - they are * my circle of friends они не относятся к числу моих друзей - the question at the examination was quite * the lectures вопрос, заданный на экзамене, совершенно не освещался в лекциях - that is * the question это к делу не относится - these questions lie * the scope of my address эти вопросы выходят за рамки моего выступления - * the Congress вокруг съезда за (пределы), из - he went * the house он вышел из дому - when he's * когда он выйдет из тюрьмы кроме, за исключением - * him, none of us liked the play пьеса не понравилась никому, кроме него - * their work they know nothing кроме своей работы, они ничего не знают - this phrase is little used * business letters эта фраза употребляется почти исключительно в деловой переписке outside мор. в открытом море;
come outside! выходи! (вызов на драку) to get ~ of разг. разг. постичь;
разобраться( в вопросе и т. п.) to get ~ of разг. съесть, выпить ~ внешний мир;
объективная реальность;
from outside извне;
impressions from the outside впечатления внешнего мира ~ prep кроме (тж. outside of) ;
no one knows it outside one or two persons никто этого не знает, за исключением одного или двух человек ~ наружная часть или сторона;
внешняя поверхность;
the outside of an omnibus империал омнибуса;
on the outside снаружи outside мор. в открытом море;
come outside! выходи! (вызов на драку) ~ prep вне, за пределами, за пределы (тж. outside of) ;
outside the door за дверью;
outside the city limits за городской чертой ~ внешний;
посторонний;
outside help помощь извне;
outside expert специалист, приглашенный со стороны ~ внешний ~ внешний мир;
объективная реальность;
from outside извне;
impressions from the outside впечатления внешнего мира ~ внешность ~ крайний;
находящийся с краю;
outside seat крайнее место;
outside left (right) спорт. левый (правый) крайний нападающий ~ крайний ~ prep кроме (тж. outside of) ;
no one knows it outside one or two persons никто этого не знает, за исключением одного или двух человек ~ на (открытом) воздухе;
на дворе ~ наибольший, предельный, крайний;
outside limit крайний предел;
outside prices крайние цены ~ наружная часть или сторона;
внешняя поверхность;
the outside of an omnibus империал омнибуса;
on the outside снаружи ~ наружность, внешность;
rough outside грубая внешность ~ наружность ~ pl наружные листы (в стопе бумаги) ~ наружный, внешний;
outside repairs наружный ремонт;
outside work работа на воздухе;
outside broadcast внестудийная радиопередача ~ наружный ~ амер. незначительный;
outside chance ничтожный шанс ~ пассажир империала ~ посторонний ~ снаружи, извне;
наружу;
put those flowers outside выставьте (из комнаты) эти цветы ~ at the (very) ~ самое большее;
в крайнем случае ~ наружный, внешний;
outside repairs наружный ремонт;
outside work работа на воздухе;
outside broadcast внестудийная радиопередача ~ broker маклер, не являющийся членом биржи ~ амер. незначительный;
outside chance ничтожный шанс ~ внешний;
посторонний;
outside help помощь извне;
outside expert специалист, приглашенный со стороны ~ внешний;
посторонний;
outside help помощь извне;
outside expert специалист, приглашенный со стороны ~ крайний;
находящийся с краю;
outside seat крайнее место;
outside left (right) спорт. левый (правый) крайний нападающий ~ of a horse разг. верхом ~ наружная часть или сторона;
внешняя поверхность;
the outside of an omnibus империал омнибуса;
on the outside снаружи ~ наибольший, предельный, крайний;
outside limit крайний предел;
outside prices крайние цены ~ наружный, внешний;
outside repairs наружный ремонт;
outside work работа на воздухе;
outside broadcast внестудийная радиопередача ~ крайний;
находящийся с краю;
outside seat крайнее место;
outside left (right) спорт. левый (правый) крайний нападающий ~ prep вне, за пределами, за пределы (тж. outside of) ;
outside the door за дверью;
outside the city limits за городской чертой ~ prep вне, за пределами, за пределы (тж. outside of) ;
outside the door за дверью;
outside the city limits за городской чертой ~ наружный, внешний;
outside repairs наружный ремонт;
outside work работа на воздухе;
outside broadcast внестудийная радиопередача ~ снаружи, извне;
наружу;
put those flowers outside выставьте (из комнаты) эти цветы ~ наружность, внешность;
rough outside грубая внешность -
8 outside
1. noun1) наружная часть или сторона; внешняя поверхность; the outside of an omnibus империал омнибуса; on the outside снаружи2) внешний мир; объективная реальность; from outside извне; impressions from the outside впечатления внешнего мира3) наружность, внешность; rough outside грубая внешность4) пассажир империала5) (pl.) наружные листы (в стопе бумаги)6) at the (very) outside самое большее; в крайнем случае2. adjective1) наружный, внешний; outside repairs наружный ремонт; outside work работа на воздухе; outside broadcast внестудийная радиопередача2) крайний; находящийся с краю; outside seat крайнее место; outside left (right) sport левый (правый) крайний нападающий3) внешний; посторонний; outside help помощь извне; outside expert специалист, приглашенный со стороны; outside broker маклер, не являющийся членом биржи4) наибольший, предельный, крайний; outside limit крайний предел; outside prices крайние цены5) amer. незначительный; outside chance ничтожный шанс3. adverb1) снаружи, извне; наружу; put those flowers outside выставьте (из комнаты) эти цветы2) на (открытом) воздухе; на дворе3) naut. в открытом мореcome outside! выходи! (вызов на драку)4. preposition1) вне, за пределами, за пределы (тж. outside of); outside the door за дверью; outside the city limits за городской чертой2) кроме (тж. outside of); no one knows it outside one or two persons никто этого не знает, за исключением одного или двух человекoutside of a horse collocation верхомto get outside of collocationа) съесть, выпить;б) collocation постичь; разобраться (в вопросе и т. п.)* * *1 (a) наружный2 (d) извне; наружу; снаружи3 (p) вне* * *наружный, снаружи* * *[ 'aʊtsaɪd] n. наружная сторона, внешняя поверхность; внешний мир, объективная реальность; внешность, наружность; крайняя степень adj. наружный, внешний; крайний, находящийся с краю; посторонний, предельный adv. снаружи, на свободе; вне, вовне; на открытом воздухе, на дворе; наружу, извне prep. вне, за пределами, кроме* * *вневнешнийво-вненаружнаянаружноенаружныйнаружупоза* * *1. сущ. 1) а) б) 2) внешний вид 3) а) 'материк', 'большая земля', заграница б) сленг 'воля' (для тюремных заключенных) в) сленг 'гражданка', гражданская жизнь (для тех, кто служит в армии) г) австрал. незаселенные районы в глубине материка 4) максимум, наибольшее количество преимущественно во фразе: 2. прил. 1) внешний, наружный, находящийся снаружи 2) крайний; находящийся с краю 3) внешний 4) а) 'заграничный', 'иностранный' б) австрал. 3. нареч. 1) а) снаружи б) на открытом воздухе; на улице в) в открытом море 2) а) 'на материке', за границей б) сленг 'на воле' (для тюремных заключенных) в) сленг 'на гражданке' (для тех, кто служит в армии) 4. предл.; тж. outside of 1) вне, за пределами; за пределы 2) кроме; за исключением -
9 outside
[ˈautˈsaɪd]outside мор. в открытом море; come outside! выходи! (вызов на драку) to get outside of разг. разг. постичь; разобраться (в вопросе и т. п.) to get outside of разг. съесть, выпить outside внешний мир; объективная реальность; from outside извне; impressions from the outside впечатления внешнего мира outside prep кроме (тж. outside of); no one knows it outside one or two persons никто этого не знает, за исключением одного или двух человек outside наружная часть или сторона; внешняя поверхность; the outside of an omnibus империал омнибуса; on the outside снаружи outside мор. в открытом море; come outside! выходи! (вызов на драку) outside prep вне, за пределами, за пределы (тж. outside of); outside the door за дверью; outside the city limits за городской чертой outside внешний; посторонний; outside help помощь извне; outside expert специалист, приглашенный со стороны outside внешний outside внешний мир; объективная реальность; from outside извне; impressions from the outside впечатления внешнего мира outside внешность outside крайний; находящийся с краю; outside seat крайнее место; outside left (right) спорт. левый (правый) крайний нападающий outside крайний outside prep кроме (тж. outside of); no one knows it outside one or two persons никто этого не знает, за исключением одного или двух человек outside на (открытом) воздухе; на дворе outside наибольший, предельный, крайний; outside limit крайний предел; outside prices крайние цены outside наружная часть или сторона; внешняя поверхность; the outside of an omnibus империал омнибуса; on the outside снаружи outside наружность, внешность; rough outside грубая внешность outside наружность outside pl наружные листы (в стопе бумаги) outside наружный, внешний; outside repairs наружный ремонт; outside work работа на воздухе; outside broadcast внестудийная радиопередача outside наружный outside амер. незначительный; outside chance ничтожный шанс outside пассажир империала outside посторонний outside снаружи, извне; наружу; put those flowers outside выставьте (из комнаты) эти цветы outside at the (very) outside самое большее; в крайнем случае outside наружный, внешний; outside repairs наружный ремонт; outside work работа на воздухе; outside broadcast внестудийная радиопередача outside broker маклер, не являющийся членом биржи outside амер. незначительный; outside chance ничтожный шанс outside внешний; посторонний; outside help помощь извне; outside expert специалист, приглашенный со стороны outside внешний; посторонний; outside help помощь извне; outside expert специалист, приглашенный со стороны outside крайний; находящийся с краю; outside seat крайнее место; outside left (right) спорт. левый (правый) крайний нападающий outside of a horse разг. верхом outside наружная часть или сторона; внешняя поверхность; the outside of an omnibus империал омнибуса; on the outside снаружи outside наибольший, предельный, крайний; outside limit крайний предел; outside prices крайние цены outside наружный, внешний; outside repairs наружный ремонт; outside work работа на воздухе; outside broadcast внестудийная радиопередача outside крайний; находящийся с краю; outside seat крайнее место; outside left (right) спорт. левый (правый) крайний нападающий outside prep вне, за пределами, за пределы (тж. outside of); outside the door за дверью; outside the city limits за городской чертой outside prep вне, за пределами, за пределы (тж. outside of); outside the door за дверью; outside the city limits за городской чертой outside наружный, внешний; outside repairs наружный ремонт; outside work работа на воздухе; outside broadcast внестудийная радиопередача outside снаружи, извне; наружу; put those flowers outside выставьте (из комнаты) эти цветы outside наружность, внешность; rough outside грубая внешность -
10 afloat
[ə'fləʊt]1) Общая лексика: в море, в полном разгаре (деятельности), в разгаре, в ходу (various rumours were afloat - ходили разные слух), во флоте, на воде, на корабле, на море, на плаву, на плаву в открытом море, на службе в военном флоте, находящийся в обращении, находящийся в ходу, плавающий, плавающий на поверхности воды, плывущий по течению, располагающий значительными денежными средствами для успешного ведения, на поверхности2) Геология: в движении, на свободной воде, плавающий по воде, по течению3) Морской термин: (находящийся) на службе в военном флоте, находящийся на службе в военном флоте, плавающий на свободной воде4) Военный термин: находящийся в строю (о корабле)5) Юридический термин: "в плаву" (условие сделки при. продаже товара, находящегося в пути), находящийся на плаву6) Экономика: располагающий денежными средствами для ведения дела7) Горное дело: плавающий на воде8) Банковское дело: располагающий значительными денежными средствами для успешного ведения дела9) Макаров: в действии, в деле, в плавании, в полном разгаре деятельности, в разгаре деятельности, в употреблении, залитый водой, на борту, на ходу, находящийся в движении, не на мели, покрытый водой, при деньгах, на поверхности (воды), на борт (судна), на борту (судна)10) Общая лексика: в уровень -
11 offshore
(a) заокеанский; зарубежный; офшорный* * ** * *adj. произведенный за границей, находящийся на расстоянии от берега, двигающийся в направлении от берега* * *зарубежныйофшорный* * *1. прил.; тж. off-shore 1) а) находящийся на некотором расстоянии от берега (в море) б) двигающийся в направлении от берега (в открытое море) 2) экон. офшорный 2. нареч.; тж. off-shore, off shore 1) на некотором расстоянии от берега (в открытом море) 2) двигаясь в направлении от берега (в открытое море) -
12 offshore
на некотором расстоянии от берега
в открытом море
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
от берега
в море
Находящийся в море, в стороне от берега.
[ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]Тематики
Синонимы
EN
офшор
(ITIL Service Strategy)
Предоставление услуг из географически удаленной от заказчика страны, часто с другого континента. Может относиться как к ИТ-услуге, так и к поддерживающим функциям, таким как служба поддержки пользователей.
См. тж. ниаршор (близкорасположенный); оншор (местный).
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
офшор
оффшор
Финансовый центр, привлекающий капитал путем предоставления специальных налоговых и других льгот. Бывает внешний и внутренний. В первом случае, наиболее распространенном, речь идет о стране, территории, где регистрируются иностранные компании, фактически ведущие свою деятельность или на родине, или в других странах. Обычно это зоны с низким уровнем налогообложения, где бизнесмены, проживающие в странах с высокими налоговыми ставками, предпочитают регистрировать свои фирмы. Однако неверно, будто бы это делается лишь ради уклонения от налогов. Настоящий офшор представляет собой нечто большее. Один из авторов определяет офшор как место, стремящееся привлекать бизнес, предлагая физическим и юридическим лицам политически стабильные возможности обходить правила, законы и нормы, действующие в других юрисдикциях. Именно комплекс преимуществ офшорных юрисдикций — от политической стабильности до низких налогов — является столь привлекательным для компаний и физических лиц, ведущих деятельность в глобальном масштабе. Например, многие российские компании, особенно крупные, регистрируются в офшорах, потому что это дает им возможность в необходимых случаях прибегать к решению хозяйственных споров в иностранных судах, а не в отечественных с их подорванной репутацией. Офшоры также используются для отмывания незаконно нажитых денег. В последние годы в ряде стран началось движение за так называемую деофшоризацию, в частности, за раскрытие информации о движении денежных средств, вкладах и т.д. Среди иностранных офшоров наиболее известны Кипр, Виргинские острова, Каймановы острова, штат Делавэр в США, княжество Лихтенштейн в Европе. Внутренние офшоры – специально отобранные зоны на территории страны, где устанавливаются сниженные ставки налогообложения для привлечения бизнеса. Например, в начале 90-х годов был раскрыт ряд ранее засекреченных ЗАТО (закрытое административно-территориальное образование), и для поощрения гражданского бизнеса в них были снижены ставки налогообложения. Многие фирмы использовали это обстоятельство для «ухода от налогов». В последние годы такая практика в основном прекращена. Другие названия офшора – налоговая гавань, налоговое убежище.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
offshore
(ITIL Service Strategy)
Provision of services from a location outside the country where the customer is based, often in a different continent. This can be the provision of an IT service, or of supporting functions such as a service desk.
See also near-shore; onshore.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > offshore
-
13 outside
['aʊtsaɪd]1) Общая лексика: в открытом море, внешний, внешний мир, внешность, внешняя поверхность, за пределы, извне, крайний, крайность, крайняя степень, кроме (no one knows it outside one or two persons - никто этого не знает, за исключением одного или двух человек), на воздухе, на дворе, на открытом воздухе, на улице, наибольший, наружная сторона, наружная часть, наружность, наружный, наружу (put those flowers outside - выставьте из комнаты эти цветы), находящийся с краю, незначительный, объективная реальность, посторонний, предельный, с наружной стороны (чего-л.), снаружи, крайний нападающий (футбол), в пригородах, вне, за (за пределами), во дворе, на природе, в природе, на воле2) Американизм: ничтожный3) Устаревшее слово: пассажир империала (сидящий вне салона)4) Архитектура: за исключением, наружная часть (дома)5) Металлургия: внешняя сторона (шва)6) Текстиль: верх, внештатный7) Сленг: внебрачный ребёнок8) Космонавтика: внебортовой9) Швейное производство: лицевая сторона10) Бурение: предел за пределами11) Автоматика: вне допустимых пределов, наружная поверхность12) Сахалин Р: за пределами13) Макаров: внеаудиторный, внеклассный, вовне, выходной, из, наружи, находящийся вне дома, находящийся на улице, помимо, последний, происходящий вне дома, происходящий на улице, вы- (действие передаётся глагольной приставкой), вне дома (и т.п.), вне помещения (и т.п.), группа лиц, не являющихся членами фирмы, общества, правительства (и т.п.), лицо, не являющееся членом фирмы, общества, правительства (и т.п.), внешний (о силе), снаружи (предлог), проходящий большее расстояние (при повороте, движении по кругу)14) Табуированная лексика: (о ребёнке) незаконнорождённый15) Нефть и газ: за пределами чего-л. -
14 out
aut
1. нареч.
1) вне, снаружи;
наружу;
вон;
передается тж. приставкой вы- She has gone out. ≈ Она вышла.
2) придает действию характер завершенности;
передается приставкой вы- Hear me out! ≈ Выслушайте меня!
3) означает окончание, завершение чего-л. before the month is out ≈ до конца месяца
4) означает истощение, прекращение действия чего-л. The food ran out. ≈ Еда кончилась.
5) означает уклонение от какой-л. нормы, правил, истины jazz is out ≈ джаз сейчас уже не в моде ∙ out and about out and away out and in out and out be out to be out with
2. предл. (out of) указывает на:
1) положение вне другого предмета вне, за, из
2) движение за какие-л. пределы из
3) материал, из которого сделан предмет из
4) соотношение части и целого из
5) причину, основание действия из-за, вследствие
6) отсутствие какого-л. предмета/признака без, вне out of envy out of necessity out of money out of work out of time out of use out of health out of mind to be done out of smth. ≈ быть лишенным чего-л. (обманным путем) to be out of one's mind ≈ быть не в своем уме, быть не в себе be out of it
3. прил.
1) а) внешний, наружный Syn: external
1. б) спорт вне игры, за пределами поля out-of-bounds
2) крайний, удаленный, отдаленный Syn: extreme
2., outlying
3) больше обычного out size ≈ очень большой размер
4) действующий или происходящий в другом месте out match ≈ выездной матч
5) отсутствующий Syn: absent
1.
6) вышедший из моды
7) тех. выключенный
4. сущ.
1) внешняя, наружная часть чего-л. Syn: outside
1.
2) выход( из затруднительного положения) Syn: way out
3) (the outs) мн. парл. оппозиция
4) полигр. пропуск
5) амер.;
разг. недостаток ∙ at the outs on the outs
5. межд.
1) уст. вон!
2) спорт аут! (когда мяч уходит за пределы поля)
6. гл.
1) выгонять, выставлять( кого-л. from - откуда-л. Syn: eject I, oust, expel, get rid of, discharge
2., dismiss
1.
2) лишать( of - чего-л.) Syn: deprive
3) гасить, тушить (огонь и т. п.) Syn: put out, extinguish
4) уничтожать Syn: blot out, abolish
5) спорт;
сл. нокаутировать Syn: knock out
6) спорт отправлять мяч за пределы поля
7) разг. отправляться на прогулку, экскурсию;
(тж. out it)
8) разг. раскрыться (о тайне, секрете) ∙ out with (the *s) pl (парламентское) (разговорное) оппозиция: - the ins and the *s правительственная партия и оппозиция;
- the *s hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последних выборах надеются победить на следующих( спортивное) аут команда, которая в данный момент не отбивает (крикет) что-то неправильное;
то, что не в порядке;
недостаток (американизм) (разговорное) отговорка, оправдание, предлог, причина;
- I have an * for coming late я опоздал по уважительной причине (американизм) (разговорное) выход;
решение (вопроса и т. п.) ;
- a possible "out" возможный выход из положения (полиграфия) пропуск;
то, что пропущено (полиграфия) пропущенное слово (диалектизм) экскурсия, прогулка > at *s with smb. в натянутых отношениях с кем-л;
> * upon you! (устаревшее) стыдитесь;
вон! внешний;
наружный;
крайний, отдаленный;
- an * island далекий остров необычного размера, большой;
- a dress of an * size платье очень большого размера незанятый, свободный;
- it is my Sunday * в это воскресенье я не работаю потерявший (должность) ;
освобожденный, уволенный неизбранный, непереизбранный;
- * party партия, потерпевшая поражение на выборах выключенный;
потушенный отсутствующий;
имеющийся в недостаточном количестве;
- mums are * till next fall до следующей осени хризантем в продаже не будет вышедший из моды, из употребления;
- full skirts are * пышные юбки уже не носят потерпевший убыток;
- to be * by ten dollars потерять десять долларов направленный вовне;
- * train поезд из города( спортивное) находящийся вне игры действующий или происходящий в другом месте;
- an * match выездной матч рваный, продранный;
- his trousers were * at the knees его брюки были разодраны на коленях в обмороке;
в бесчувственном состоянии (техническое) потерявший точность, смещенный;
вышедший из строя( о механизме) указывает на отсутствие или нахождение за пределами чего-л.;
часто передается глагольной приставкой вы- - he is * его нет дома, он вышел;
- crowds were * in the streets на улицах было полно людей;
- he left the bicycle * он оставил велосипед на улице;
- I'll stay * я заходить не буду;
- he was locked * дверь заперли, и он не мог войти указывает на движение наружу - часто передается глагольной приставкой вы- - to run * выбежать;
- to jump * выпрыгнуть;
- to fall * выпасть;
- to go * выйти выезжать, уезжать;
- on Sundays we go * of town по воскресеньям мы выезжаем за город;
выезжать в свет (о молодой женщине) ;
- she helped him * она помогла ему выйти;
;
- to run the pockets * вывернуть карманы;
- have your tickets *! приготовьте билеты (парламентское) не быть переизбранным;
- they voted him * его не переизбрали;
его забаллотировали указывает на простирание, растягивание передается глагольной приставкой раз-, рас-. - to smooth smth. * разгладить что-л;
- he stretched * on the sofa он растянулся на диване;
вытягивание, передается глагольными приставками вы-, про- - to stand * встать во весь рост;
- she put her hand * она протянула руку отдаленность: - I'm living * in the country я живу за городом;
- we shall soon be * at sea мы скоро выйдем в море проявление чего-л, передается глагольной приставкой вы- - the sun came * солнце вышло;
- the moon came * выплыла луна появление, выход или выпуск чего-л, часто передается глагольной приставкой вы- - his book soon comes * скоро выйдет его книга пропуск, упущение или удаление чего-л, передается глагольными приставками про-;
вы- - to leave * smth. пропустить что-л завершенность действия, часто передается глагольными приставками вы-, с-, до-, от-, раз- - hear me * выслушайте меня до конца;
- my shoes are worn * мои туфли износились доведение действия до конца, часто передается глагольными приставками вы-;
про-;
до-;
раз- - to work * a plan разработать план;
- I have thought it * я это хорошо обдумал;
- to play a game * доиграть игру, партию окончание или исчезновение чего-л, часто передается глагольными приставками вы-, до-, про- - to die * вымирать;
- to burn * выгорать;
выжигать;
- the food supplies gave * запасы продовольствия кончились высокую степень качества: совершенно, до предела;
передается тж. глагольной приставкой пере- - tired * очень уставший;
вымотавшийся;
переутомленный;
- the last act was terribly drawn * последнее действие было невероятно растянуто выделение из числа других или на каком-л фоне, передается приставкой вы- - his height makes him stand * in a crowd он выделяется в толпе своим ростом;
- his ears stand * from his head у него уши торчат;
- his paper was picked * from all other papers его доклад выбрали из всех других отклонение от нормы, стандарта;
- his arm is * у него вывихнута рука внезапность действия, часто передается глагольной приставкой вз-;
вс- - he shouted * он вскрикнул;
- war broke * вспыхнула война четкость, ясность, громкость;
- speak *, please! выскажитесь, пожалуйста!;
говорите, пожалуйста, громче;
- to speak right * говоорить прямо распределение, передается приставкой раз-;
рас- - to hand books * раздать книги;
- she spooned * the mashed potatoes она раскладывала по тарелкам картофельное пюре > * loud вслух;
> to be (all) * for smth. стремиться к чему-л;
охотиться за чем-л;
> he's only * for your money ему нужны только твои деньги;
> to be * for compliments напрашиваться на комплименты;
> to be * to do smth. собираться сделать что-л;
> he is * to make a record он хочет поставить рекорд;
> to be /to fall/ * with smb. поссориться с кем-л;
быть в плохих отношениях с кем-л;
> * on one's feet в изнеможении;
еле на ногах стоит, с ног падает;
> to have it out with smb. выяснить отношения с кем-л, объясниться с кем-л. > * you go! вон! > * with it! ну, выкладывай!;
ну, в чем дело? выгнать, выставить, изгнать гасить, тушить (фонари и т. п.) - the lighter went his rounds *ing the street lamps фонарщик обошел свой участок и потушил фонари (спортивное) (разговорное) нокаутировать;
- he was *ed in the first round он был нокаутирован в первом раунде (сленг) уложить на месте, убить( спортивное) вывести из игры, удалить с поля выбить мяч за пределы поля, за боковую линию;
выбить в аут (разговорное) выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию;
- they *ed it они отправились на прогулку (with) (разговорное) рассказать, высказать, разболтать раскрыться, обнаружиться, всплыть;
- crime will * преступление не скрыть;
- the truth will always * правда все равно выплывает наружу, от правды не уйдешь (американизм) из;
за;
- he looked * the window он выглянул из окна (разговорное) вдоль, по;
- drive * the old road поезжайте по старой дороге (спортивное) аут! ~ амер. разг. недостаток;
at (амер. on) the outs в натянутых, плохих отношениях the ball is ~ мяч за пределами поля;
the secret is out тайна раскрыта ~ of mind забытый;
to be done out (of smth.) быть лишенным (чего-л.) (обманным путем) ~ and ~ несомненно;
to be out for( или to) всеми силами стремиться( к чему-л.) to be ~ of it быть неправильно информированным;
you're absolutely out of it вы совершенно не в курсе дела to be ~ of it избавиться( от чего-л.) to be ~ of it не участвовать( в чем-л.) ;
не быть допущенным( к чему-л.) to be ~ of one's mind быть не в своем уме, быть не в себе ~ означает окончание, завершение (чего-л.): before the week is out до конца недели the book is ~ книга вышла из печати;
the eruption is out all over him сыпь выступила у него по всему телу ~ вне, снаружи;
наружу;
вон;
передается тж. приставкой вы;
he is out он вышел, его нет дома;
the chicken is out цыпленок вылупился ~ означает уклонение от (какой-л.) нормы, правил, истины: crinolines are out кринолины вышли из моды the book is ~ книга вышла из печати;
the eruption is out all over him сыпь выступила у него по всему телу the fire (candle) is ~ огонь (свечка) потух(ла) ;
the lease is out срок аренды истек ~ of из (указывает на соотношение части и целого) ;
five pupils out of thirty were absent отсутствовало пять учеников из тридцати the floods are ~ река вышла из берегов;
out at sea в открытом море ~ with it! выкладывайте! (что у вас есть, что вы хотели сказать и т. п.) ;
to have an evening out провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.) ~ вне, снаружи;
наружу;
вон;
передается тж. приставкой вы;
he is out он вышел, его нет дома;
the chicken is out цыпленок вылупился ~ of вне, за, из (указывает на положение вне другого предмета) ;
he lives out of town он живет за городом ~ разг. спорт. нокаутировать;
he was outed in the first round его нокаутировали в первом раунде ~ and away несравненно, намного, гораздо;
out and in = in and out the fire (candle) is ~ огонь (свечка) потух(ла) ;
the lease is out срок аренды истек ~ выход;
лазейка;
to leave no out (to smb.) не оставить лазейки (для кого-л.) loan paid ~ выплаченная ссуда ~ означает истощение, прекращение действия (чего-л.): the money is out деньги кончились my watch is five minutes ~ мои часы "врут" на 5 минут to be ~ быть без сознания, потерять сознание;
out and about поправившийся после болезни ~ with him! вон его!;
out and home туда и обратно ~ and away несравненно, намного, гораздо;
out and in = in and out ~ and ~ вполне ~ and ~ несомненно;
to be out for (или to) всеми силами стремиться (к чему-л.) the floods are ~ река вышла из берегов;
out at sea в открытом море ~ внешний, крайний, наружный;
out match выездной матч ~ of без, вне (указывает на отсутствие предмета или признака) ;
out of money без денег;
out of work без работы ~ of вне, за, из (указывает на положение вне другого предмета) ;
he lives out of town он живет за городом ~ of из (указывает на соотношение части и целого) ;
five pupils out of thirty were absent отсутствовало пять учеников из тридцати ~ of из (указывает на материал, из которого сделан предмет) ;
this table is made out of different kinds of wood этот стол сделан из различных пород дерева ~ of из (указывает на движение за какие-л. пределы) ;
they moved out of town они выехали из города ~ of из-за, вследствие (указывает на причину, основание действия) ;
out of envy из зависти;
out of necessity по необходимости ~ of court без суда ~ of court бесспорный ~ of court не подлежащий обсуждению ~ of court не подлежащий рсссмотрению ~ of court по обоюдному согласию ~ of из-за, вследствие (указывает на причину, основание действия) ;
out of envy из зависти;
out of necessity по необходимости ~ of use неупотребительный, вышедший из употребления;
out of health больной ~ of justment в неправильном положении ~ of line with из ряда вон выходящий ~ of line with исключительный ~ of line with не соответствующий ~ of line with отклоняющийся от принятой технологии ~ of memory вчт. нехватка памяти ~ of mind забытый;
to be done out (of smth.) быть лишенным (чего-л.) (обманным путем) ~ of mind из памяти вон ~ of без, вне (указывает на отсутствие предмета или признака) ;
out of money без денег;
out of work без работы ~ of из-за, вследствие (указывает на причину, основание действия) ;
out of envy из зависти;
out of necessity по необходимости ~ of operation неисправный ~ of paper вчт. нет бумаги ~ of print разошедшийся ~ of print распроданный print: in ~ в продаже( о книге, брошюре и т. п.) ;
out of print распроданный;
разошедшийся;
to get into print появиться в печати ~ of time не в такт ~ of time несвоевременно time: in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно ~ of use неупотребительный, вышедший из употребления;
out of health больной ~ of без, вне (указывает на отсутствие предмета или признака) ;
out of money без денег;
out of work без работы work: in ~ имеющий работу;
out of work безработный;
to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу ~ больше обычного;
out size очень большой размер ~ разг. выгонять;
out that man! выставьте этого человека! ~ upon you! вон! ~ upon you! стыдитесь! out разг. отправляться на прогулку (экскурсию и т. п.) ;
out with разболтать ~ with him! вон его!;
out and home туда и обратно ~ with it! выкладывайте! (что у вас есть, что вы хотели сказать и т. п.) ;
to have an evening out провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.) parcel ~ делить на части, дробить parcel: ~ out делить на части ~ out дробить parcelling ~ разделение на части, дробление parcelling: ~ out деление на части ~ out дробление ~ придает действию характер завершенности;
передается приставкой вы-;
to pour out вылить pour: ~ out валить наружу (о толпе) ;
pour through литься сквозь( о свете) ;
to pour cold water( on smb.) расхолаживать( кого-л.) ~ out наливать, разливать (чай, вино) ;
отливать;
выливать scene ~ of a play сцена из пьесы the ball is ~ мяч за пределами поля;
the secret is out тайна раскрыта sell ~ продать, распродать sell: ~ out вести распродажу ~ out предать( кого-л.) ;
стать предателем;
sell up продавать с торгов;
I'm not sold on this я от этого отнюдь не в восторге ~ out продавать контракт на сторону ~ out продать, распродать ~ out распродавать ~ out распродажа she is ~ for compliments она напрашивается на комплименты;
to be out (with smb.) быть (с кем-л.) в ссоре, не в ладах she took the money ~ of the bag она вынула деньги из сумки ~ of из (указывает на движение за какие-л. пределы) ;
they moved out of town они выехали из города ~ of из (указывает на материал, из которого сделан предмет) ;
this table is made out of different kinds of wood этот стол сделан из различных пород дерева to be ~ of it быть неправильно информированным;
you're absolutely out of it вы совершенно не в курсе дела -
15 outside
[`aʊt`saɪd]внешний вид, наружность«материк», «большая земля», заграница«воля»«гражданка», гражданская жизньнезаселенные районы в глубине материкамаксимум, наибольшее количество:пассажир империала; (outside passenger)наружные листывнешний, наружный, находящийся снаружикрайний; находящийся с краювнешний; посторонний; чужой«заграничный», «иностранный»максимальный, наибольший, предельныйнезначительный, ничтожныйснаружи, извне; вовне, наружуна открытом воздухе; на улицев открытом море«на материке», за границей«на воле»«на гражданке»вне, за пределами; за пределыкроме; за исключениемАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > outside
-
16 outside
[ˌaut'saɪd] 1. сущ.1) внешняя, наружная частьThe outside of the house needs painting. — Снаружи дом нуждается в покраске.
Can I open the door from the outside, I wonder? — Интересно, я могу открыть дверь снаружи?
Syn:out 4.2) внешний вид, наружностьDon't judge a thing from the outside. — Не стоит делать выводов о чём-либо только по внешнему виду.
on the outside — снаружи; внешне, с виду
Syn:3)а) внешний мирб) мир за пределами закрытого учреждения, учебного заведенияMost of the patients could no longer remember what life on the outside was like. — Большинство пациентов уже не могли вспомнить жизнь за стенами больницы.
в) воля, свобода ( в противоположность тюремному заключению)г) воен.; жарг. "гражданка", гражданская жизнь (для тех, кто служит в армии)4) = outsider 1)5) ( outsides) наружные листы ( в стопе бумаги)••- at the very outside- at the outside 2. прил.1) внешний, наружный; находящийся снаружи2) крайний; находящийся с краю3) внешний; посторонний; чужойoutside expert — специалист, приглашённый со стороны
4) принадлежащий внешнему миру, относящийся к внешнему миру5) максимальный, наибольший, предельныйSyn:6) амер. незначительный, ничтожный3. нареч.1)а) снаружи, извне; вовне, наружу"Was the car inside the garage?" - "No, it was still outside." — "Машина была в гараже?" - "Нет, она всё ещё стояла на улице."
They heard voices coming from outside in the corridor. — Они услышали голоса, доносящиеся снаружи, из коридора.
Syn:out 1., externallyAnt:inside 3.б) на открытом воздухе; на улицеSyn:outdoors 1.2)б) за стенами закрытого учреждения, учебного заведенияв) на воле, не в тюрьме ( для тюремных заключённых)г) воен.; жарг. "на гражданке" (для тех, кто служит в армии)3) мор. в открытом море•4. предл.; = outside of1) вне, за пределами; за пределыI'll meet you outside the theatre at 2 o'clock. — Я буду ждать тебя у театра в два часа.
Bolton is a town just outside Manchester. — Болтон - это небольшой город под Манчестером.
2) из, за пределыHe went outside the house. — Он вышел из дома.
3) кроме; за исключениемHe has no occupation outside his office work. — У него нет никакого другого занятия, кроме работы в офисе.
Syn:except 2. -
17 offshore
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > offshore
-
18 afloat
adverb(adjective; predic.)1) на воде; на плаву2) в море3) на службе в военном флоте4) в (полном) разгаре (деятельности)5) в ходу; various rumours were afloat ходили разные слухи* * *1 (0) на плаву в открытом море; на поверхности2 (a) располагающий значительными денежными средствами для успешного ведения* * *плавающий на поверхности воды; плывущий по течению* * *[a·float || ə'fləʊt] adj. на службе в военном флоте; покрытый водой* * *1. прил.; предик. 1) плавающий на поверхности воды; плывущий по течению 2) (находящийся) в ходу, в движении; в полном разгаре 2. нареч. 1) на воде, на море; на поверхности (воды) 2) в плавании -
19 in
[ɪn] 1. предл.1)а) внутри, в, на, в пределахHis chamber in Merton Coll. — Его комната в Мертон Колл.
I never saw greater devotion in any countenance. — Ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности.
They are in the open sea. — Они в открытом море.
Hundreds lay languishing in prison. — В тюрьме гноили тысячи.
The worthiest man in Europe. — Самый богатый человек в Европе.
A word rings in my memory. — Мне все вспоминается одно слово.
She bathes in water. — Она купается в воде.
Thou (= you) wilt (= will) not leave us here in the dust. — Ты не оставишь нас здесь в пыли.
Groping in the dark. — Ползая во тьме.
б) из, среди, как частьNinety-nine in a hundred were attentive. — Из сотни внимательны были девяносто девять.
A debtor offered 6s. in the pound. — Должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт.
- in partsThe plaintiff applied for shares in this company. — Истец требовал доли в этой фирме.
A lovely girl in mourning is sitting. — Сидит милая девушка в трауре.
I am to be hanged in chains. — Меня закуют в цепи и подвесят.
During the descent Tuckett and I were in the same cord with them. — Во время спуска я и Такетт были в одной с ними связке.
г) в, внутрь, в центр, в направлении кThe said John cast the said writing in the fire. — Указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь.
He plunged his lousy head in the pillows. — Он зарылся своей вшивой башкой в подушки.
д) ( in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)Our in-company training programs. — Наши внутрифирменные программы обучения.
In-process gauging could halt waste. — Измерения по ходу процесса могут предотвратить потери.
For drying grass seed, the in-sack drier had many advantages. — Что касается сушки травяных семян, внутримешочная сушка имеет много преимуществ.
Development of in-service training for staff nurses. — Разработка программы обучения медсестер без отрыва от производства.
2)а) во время, в течениеIn the beginning God made of nought heaven and earth. — Вначале сотворил Господь небо и землю.
He was never so afraid in his days. — Никогда в жизни он не был так испуган.
Common in times of famine. — Обычное дело в голодные времена.
Between the hours of twelve and four in the morning. — Между двенадцатью и четырьмя часами утра.
All the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion. — Все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии.
No Sunday shower kept him at home in that important hour. — Никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное время.
б) за (истечением), в течение, в пределахMen may sail it in seven days. — За семь дней это можно переплыть.
From this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute. — Этот пулемет имеет скорострельность 1000 пуль в минуту.
By working hard he could make one in a week. — Напряженно работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю.
He died in three months. — Он умер через три месяца.
I came back from Oxford in ten days. — Через десять дней я вернулся из Оксфорда.
The succeeding four months in which we continued at sea. — Следующие четыре месяца, в течение которых мы были в море.
He was hungry as he had not been in months. — Ни разу за все прошедшие месяцы он не был так голоден, как сейчас.
Arlene said that she had not played tennis in three years. — Арлин говорит, что три года не играла в теннис.
3)а) из (какого-л. материала)A statue of a horse in brass. — Медная статуя лошади.
A long coat in green velvet. — Длинный плащ из зеленого бархата.
б) в объёме, в размереIn the main they agree with us. — В основном они с нами согласны.
Any act repealing in whole or in part any former statute. — Любой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут.
Drift-wood was lying about in large quantities. — Плавник был разбросан повсюду в огромных количествах.
в) в качестве; взамен, вместо; в видеShe thus in answer spake (= spoke). — В ответ она сказала так.
He has written to the newspaper in reply to his assailant. — Он написал в газету письмо в ответ на нападки.
4)All is in my sight. — Все доступно моему взору.
б) в качестве, в порядкеThe living of Framley was in the gift of the Lufton family. — Содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов.
It was in newspapers. — Об этом писали в газетах.
в) в рядах, в кругу, в курсеA friend of mine is in the army. — Один мой друг служит в армии.
Mind I'm in it. — Помни, я в деле.
I thought I really was in it at last, and knew what she meant. — Я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду.
To those in it every sound conveys a meaning. — Для посвященных каждый звук наполнен смыслом.
г) в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духеThe government of Greece is in the king. — Исполнительная власть в Греции принадлежит королю.
It is in me to punish you. — У меня есть право тебя наказывать.
His lordship knows rudeness is not in me. — Его превосходительство знает, что грубости не в моем духе.
Anyone who has it in him to do heroic deeds. — Любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство.
The minerals, therefore, are in the trustees. — По этой причине камни хранятся у доверенных лиц.
д) в (о наличии интереса, "изюминки" в чем-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)The first round there was nothing much in it. — В первом раунде не произошло ничего особенного.
The "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world. — "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще.
I can't see what there was in it for Mrs Plum. — Не могу понять, что это так заинтересовало миссис Плам.
I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church. — Я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко.
All people are killers, potentially. Tigers aren't in it with people. — Все люди - потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры отдыхают!
5)а) в состоянии, в положенииGroping in our blindness we may seem big now, but, really, we're so small. (P. Hammill) — Мы идём по жизни на ощупь, как слепые, и кажемся порой великими, но, по правде, мы столь ничтожны.
All the Court was in a hubbub. — В зале суда бушевала буря.
Her husband has been in love with her ever since he knew her. — Её муж влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел.
You are absolutely forbidden speaking to him in private. — Вам категорически запрещается разговаривать с ним в приватной обстановке / с глазу на глаз.
The sea was in a blaze for many miles. — Море сверкало на много миль вперёд.
б) в процессе, в ходеThe Lacedemonians are already in labour of the war. — Лакедемоняне уже воюют.
In search of plunder. — В поисках, чего бы пограбить.
They have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder. — Они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо-таки до убийств.
He was drowned in crossing the river. — Он утонул, переправляясь через реку.
в) употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога within the manner anciently used — cпособом, известным с древности
He told several people in confidence. — Он рассказал некоторым доверенным лицам.
He begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence. — Он униженно просил аудиенции у короля.
Among the trees in pairs they rose, they walked. (J. Milton, Paradise Lost, Book VII) — Попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своим. (пер. А. Штейнберга)
A hawk flew in a circle, screaming. — Крича, летал кругами ястреб.
He spoke in a strong French accent. — Он говорил с сильным французским акцентом
Bede is writing in a dead language, Gregory in a living. (M. Pattison) — Беда Достопочтенный пишет на мёртвом языке, папа Григорий I на живом.
A French ship ballasted in mahogany. — Французский корабль, груженый красным деревом.
Half-length portraits, in crayons. — Карандашные рисунки в половину роста.
6)а) для, внутри; само по себе ( с возвратными местоимениями)Of things absolutely or in themselves. — О вещах безотносительно к чему бы то ни было или о вещах самих по себе.
The story may be true in itself. — Сам по себе рассказ может быть правдив.
б) поэт. во (имя), радиAs in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected. ( Bible) — Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.
Blessed are the dead men, that die in the Lord. ( Bible) — Отныне блаженны мёртвые, умирающие в Господе.
в) в лице, в роли, по отношению кI am to come out in Hamlet, in Laertes. — Мне предстоит играть в "Гамлете" Лаэрта.
Dread no thief in me! — Не бойся, я не вор!
How great a captain England possessed in her future King. — Какого великого полководца имела Британия в лице своего будущего короля!
All the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner. — Что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]in[/ref]2. нареч.1) внутри; внутрь; с внутренней стороны2) рядом, поблизостиSyn:near 2.3. сущ.1)а) ( the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти2) влияние, воздействиеSyn:4. прил.1)б) внутренний, для внутреннего пользования•Syn:2) разг. находящийся у власти- in party3)б) приближающийся, прибывающийI saw the in train. — Я увидел прибывающий поезд.
Syn:incoming 2.4) разг.а) модный -
20 offshore
[ˌɔf'ʃɔː] 1. прил.1)offshore wind — ветер с берега, береговой ветер
2) эк. офшорный (расположенный, действующий в другой стране)2. нареч.The wind is blowing offshore. — Ветер дует с берега.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Secret of Monkey Island — Разработчик Lucasfilm Games Издатель … Википедия
Бичи-Хед — англ. Beachy Head Координаты: Координаты … Википедия
Золотые и серебряные монеты евро Австрии — Австрия Republik Österreich Код ISO ISO 3166 2:AT … Википедия
Волга — I (в древности Ра, в Средние века Атель, Итель или Этель) одна из значительнейших рек земного шара и величайшая из рек Европы, берет начало в западной части Тверской губернии, в Осташковском уезде, на одном из наиболее возвышенных пунктов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Приливы и отливы — (франц. marées, нем. Gezeiten, англ. tides) периодические колебания уровня воды вследствие притяжения Луны и Солнца. Общие сведения. П. всего заметнее по берегам океанов. Тотчас после малой воды наибольшего отлива, уровень океана начинает… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство ушастые тюлени — (Otariidae)* * Семейство водных хищных, включающее 7 родов и 14 видов. От других ластоногих отличаются наличием рудиментарной ушной раковины и способностью передвигаться по суше с опорой на ласты. Распространены в арктических, умеренных и … Жизнь животных
Астрахань, уезд и губерния — I губернский город Астраханской губернии, лежит под 46°21 северной широты и 48°2 восточной долготы (от Гринича), ниже уровня океана 20,7 м (67,9 ф.) в 2019 ¾ в. от С. Петербурга и в 90 верстах от Каспийского моря. Город расположен на левом берегу … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Уголовный кодекс Российской Федерации — Федеральный закон (Россия) «Уголовный кодекс Российской Федерации» Номер: 63 ФЗ Принятие: Государственной Думой 24 мая 1996 Одобрение: Советом Федерации 5 июня 1996 … Википедия
Кодекс уголовный — федеральный закон «Уголовный кодекс Российской Федерации» Номер: 63 ФЗ Принят: Государственной Думой 24 мая 1996 Одобрен: Советом Федерации 5 июня 1996 Подписан … Википедия
Ответственность уголовная — федеральный закон «Уголовный кодекс Российской Федерации» Номер: 63 ФЗ Принят: Государственной Думой 24 мая 1996 Одобрен: Советом Федерации 5 июня 1996 Подписан … Википедия